Mejoras al acceso al Idioma en LCSD
Este año, LCSD está priorizando las mejoras al acceso al idioma y al servicio de interpretación, y esto es gracias al apoyo de los intercesores de los padres y a los socios de la comunidad en el proceso. Durante el último año, nos hemos enfocado en algunas áreas clave de mejora:
- Blanca Rodríguez fue designada como coordinadora del servicio de interpretación para el distrito. Blanca brinda capacitación y ayuda a los intérpretes, además de apoyar al personal que usa los sistemas de interpretación. Blanca también ayuda al personal con la programación de los intérpretes.
- Se desarrolló una evaluación para los intérpretes que nos permite entender dónde están las fortalezas los intérpretes y qué clase de capacitación sería útil para ayudarle a los interpretes mejorar sus habilidades. En mayo, los intérpretes de la comunidad asistieron a una capacitación en interpretación simultánea como parte de esta iniciativa.
- Se incrementó la duración de las conferencias para los padres hispanohablantes con el objetivo de incluir un tiempo adicional para la interpretación, y además se cambió el protocolo de programación para asegurarnos de que cada padre hispanohablante tenga acceso a un intérprete.
- Se llevaron a cabo capacitaciones para el personal de los grados K-12 relacionadas al trabajo con los intérpretes, tanto por vía telefónica como personalmente.
- Todo el personal de los grados K-12 participó en la capacitación de sensibilidad cultural. The Center recibirá la capacitación este año escolar.
Como parte de nuestro proceso, estamos realizando encuestas después de cada ciclo de conferencias; una para los padres y otra para los maestros. Cuarenta y seis padres hispanohablantes que usaron el servicio de interpretación durante las conferencias de orientación participaron en la encuesta, que reveló lo siguiente:
- Al 83 % de los padres le pareció que la interpretación fue precisa. Un 11 % indicó que fue más o menos precisa y a un 2 % le pareció que no fue precisa.*
- El 83 % quedó satisfecho con la interpretación, un 13 % quedó más o menos satisfecho y un 2 % no quedó satisfecho.*
- El 78 % sintió que los servicios fueron confidenciales y un 20 % sintió que fueron más o menos confidenciales.*
*Algunos padres que respondieron la encuesta no necesitaron interpretación, y así se explica el porcentaje faltante.
Los resultados de los maestros fueron bastante similares, sin embargo, los maestros confiaban más en el servicio de interpretación que los padres. Las treinta y dos repuestas de los maestros revelaron lo siguiente:
- Al 91 % de los maestros le pareció que la interpretación fue precisa, y quedaron satisfechos.
- El 84 % sintió que pudo comunicarse de forma efectiva con los padres
Continuaremos usando estas encuestas luego de cada ciclo de conferencias para hacer un seguimiento del proceso e identificar los próximos pasos a seguir para el acceso al Idioma. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca del acceso al idioma y la interpretación, por favor comuníquese con:
Kerri Quinlan, directora de Healthy Schools, kquinlan@lakecountyschools.net, 719-293-0107
Blanca Rodríguez, coordinadora del servicio de interpretación, 719-293-0115 brodriguez@lakecountyschools.net