Mejoras al acceso al Idioma en LCSD

Este año, LCSD está priorizando las mejoras al acceso al idioma y al servicio de interpretación, y esto es gracias al apoyo de los intercesores de los padres y a los socios de la comunidad en el proceso. Durante el último año, nos hemos enfocado en algunas áreas clave de mejora:

  1. Blanca Rodríguez fue designada como coordinadora del servicio de interpretación para el distrito. Blanca brinda capacitación y ayuda a los intérpretes, además de apoyar al personal que usa los sistemas de interpretación. Blanca también ayuda al personal con la programación de los intérpretes.
  2. Se desarrolló una evaluación para los intérpretes que nos permite entender dónde están las fortalezas los intérpretes y qué clase de capacitación sería útil para ayudarle a los interpretes mejorar sus habilidades. En mayo, los intérpretes de la comunidad asistieron a una capacitación en interpretación simultánea como parte de esta iniciativa.
  3. Se incrementó la duración de las conferencias para los padres hispanohablantes con el objetivo de incluir un tiempo adicional para la interpretación, y además se cambió el protocolo de programación para asegurarnos de que cada padre hispanohablante tenga acceso a un intérprete.
  4. Se llevaron a cabo capacitaciones para el personal de los grados K-12 relacionadas al trabajo con los intérpretes, tanto por vía telefónica como personalmente.
  5. Todo el personal de los grados K-12 participó en la capacitación de sensibilidad cultural. The Center recibirá la capacitación este año escolar.

Como parte de nuestro proceso, estamos realizando encuestas después de cada ciclo de conferencias; una para los padres y otra para los maestros. Cuarenta y seis padres hispanohablantes que usaron el servicio de interpretación durante las conferencias de orientación participaron en la encuesta, que reveló lo siguiente:

  • Al 83 % de los padres le pareció que la interpretación fue precisa. Un 11 % indicó que fue más o menos precisa y a un 2 % le pareció que no fue precisa.*
  • El 83 % quedó satisfecho con la interpretación, un 13 % quedó más o menos satisfecho y un 2 % no quedó satisfecho.*
  • El 78 % sintió que los servicios fueron confidenciales y un 20 % sintió que fueron más o menos confidenciales.*

*Algunos padres que respondieron la encuesta no necesitaron interpretación, y así se explica el porcentaje faltante.

Los resultados de los maestros fueron bastante similares, sin embargo, los maestros confiaban más en el servicio de interpretación que los padres. Las treinta y dos repuestas de los maestros revelaron lo siguiente:

  • Al 91 % de los maestros le pareció que la interpretación fue precisa, y quedaron satisfechos.
  • El 84 % sintió que pudo comunicarse de forma efectiva con los padres

Continuaremos usando estas encuestas luego de cada ciclo de conferencias para hacer un seguimiento del proceso e identificar los próximos pasos a seguir para el acceso al Idioma. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca del acceso al idioma y la interpretación, por favor comuníquese con:

Kerri Quinlan, directora de Healthy Schools, kquinlan@lakecountyschools.net, 719-293-0107

Blanca Rodríguez, coordinadora del servicio de interpretación, 719-293-0115 brodriguez@lakecountyschools.net

You may also like...